Vertaalbureau MOTTE werd opgericht in 1997. Translation Agency MOTTE is founded in 1997. Le bureau de traductions MOTTE est fondé en 1997. Das Übersetzungsbüro MOTTE wurde 1997 gegründet.
De rooms-katholieke paus Leo XIV heeft eind mei 2026 wat commotie veroorzaakt door zijn eerste encycliek. Daarin heeft hij het over kunstmatige intelligentie (KI, ook wel AI: artificiële intelligentie).
Als iemand met zo’n hoge positie als de paus spreekt over AI, is het altijd de moeite waard om te weten wat zijn ideeën erover zijn.
Er zijn mensen die het bizar vinden dat een paus het over KI heeft, maar dat is helemaal het geval niet. KI heeft een belangrijke sociale invloed, en aangezien religie zich in de eerste plaats om sociale relaties bekommert, is het normaal dat Leo XIV het belangrijk acht dat de kerk zich ermee bezighoudt.
Echt bizar is dat de encycliek wel een Latijnse titel heeft, nl. Magnifica Humanitas, maar dat er geen Latijnse versie van de hele tekst bestaat. Er is er ook nog geen in het Nederlands. Wij verwachten die vertalingen wel, maar op dit moment zijn er nog maar acht versies: Arabisch, Duits, Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Pools en Portugees.
Dit zijn de links naar de documenten: AR – DE – EN – ES – FR – IT – PL – PT
Over ons
"Voor de vertaler is meedenken met de klant onmisbaar om een efficiënte link met de markt te leggen."
Met Vertaalbureau MOTTE lever ik vertalingen van allerlei aard aan bedrijven om hun communicatie met hun klanten soepeler en duidelijker te laten verlopen.
We gebruiken daarvoor diverse technologieën, zowel oudere als nieuwe. Dat levert kostenbesparingen en flexibiliteit op.
Door mijn belangstelling voor wetenschappen en techniek studeerde ik eerst wat wiskunde en daarna talen. Als vertaler kan ik alle onderwerpen die me boeien combineren. Het is minstens even belangrijk om de technologie en het bedrijfsleven te begrijpen als talen te kennen.
Als liefhebber van literatuur publiceerde ik een redelijke bibliografie van poëzie en "techneuten-literatuur" zoals sciencefiction. Dat was een goede oefening om technische teksten in een vlotte taal om te zetten.
Op mijn webpagina en blogs kunt u getuigenissen vinden van klanten zoals BTC voor chemische vertalingen, P&O voor administratieve teksten, en Ballon Media voor het frivolere werk: stripverhalen.
Mijn websites en blogs onderhoud ik zelf. Tijdens mijn wiskundestudies kreeg ik IT-initiaties. Die achtergrond helpt om de hedendaagse vertaalsystemen te gebruiken, omdat ze allemaal op databasemanagement steunen en documentformaten een grote rol spelen. En om de IT-veiligheidsproblemen te begrijpen.
De lijst getuigenissen zou langer kunnen zijn, maar zelfs zonder geheimhoudingsclausules vind ik discretie belangrijk. Ik weet vaak al vroeg welke producten op de markt komen, of aan welke veranderingen een bedrijf werkt. En ik zou ook niet willen dat onze innovaties door een van de medewerkers van Vertaalbureau MOTTE worden gelekt.
Web page developed, translated and maintained by Peter Motte for Translation Agency Motte / Vertaalbureau Motte Abdijstraat 33 B-9500 Geraardsbergen Belgium e-mail: peter.motte@skynet.be
Bekijk alle berichten van Peter Motte