Lancering Falcon 9 – Crew Dragon naar ISS geslaagd

920x920

Dit is pure sciencefiction: net tijdens de lancering van de Crew Dragon met de Falcon 9 sprak ik met een restauranthouder in de buurt die tafels en stoelen in het park aan het uitspreiden was om klanten te kunnen ontvangen tijdens de afbouw van de corona-pandemie-lockdown.

 

Later zag ik op mijn tablet dat de Falcon 9 al drie minuten onderweg was.  In het controlecentrum droeg iedereen een mondmasker wegens corona.

 

Toen de Crew Dragon na slechts 10 minuten 200 km hoog was en aan 27.000 km/u vloog, voerde de Falcon 9 een geslaagde landing uit op het zeeplatform Of Course I Still Love You, en door zero-g zweefde een opgeblazen mini-dinosaurus in de cabine van Doug Hurley en Bob Behnken rond.

 

Ook het loskoppelen van de Crew Dragon om lichter achter het ISS aan te zitten, was uitstekend geslaagd.

Alexis Dragonetti overleden (1969-2019)

alexis-dragonetti

Tot onze grote verbazing lazen we op zondag 26 mei 2019 dat Alexis Dragonetti is overleden.

Ballon Media meldde:

Met groot verdriet melden wij u het overlijden van Alexis Dragonetti. Onze CEO maar ook inspirator, motivator en vriend bij Ballon Media. Hier zijn geen woorden voor. Enkel onze innigste gedachten en deelneming voor familie, vrienden, alle medewerkers bij Ballon Media en alle vrienden, collega’s uit de boeken- en stripwereld.

In 2005 studeerde hij af aan de Vlerick Business School. Daarna bouwde hij een carrière uit bij diverse uitgeverijen. Hij begon echter al eerder als managing-director bij Dargaud-Lombard in januari 1997, waar hij in januari 2001 vertrok om dezelfde functie uit te oefenen bij Uitgeverij Dupuis. Daarna volgde Kids2 en vervolgens Rendez-vous.be. Het was in de periode bij die laatste twee uitgeverijen dat hij studeerde bij Vlerick.

In oktober 2006 werd hij CEO bij Netprint.com, vervolgens kwam hij bij Ypo Belgium terecht, daarna bij NEOLOGIC, toen bij Ballon Media.

Ballon Media heeft hij jarenlang goed en slim uitgebouwd tot een gediversifieerde kinder-, jeugd- en stripuitgeverij, en gaf ze met YIEHA een digitale poot.

Hun bekendste personage is Jommeke, dat pas vorig jaar ook in China werd gelanceerd.

Maar veel andere bekende reeksen zitten onder de vleugels van Ballon Media, zoals Robbedoes en Kwabbernoot en Blake en Mortimer.

Hij had ook nog functies bij Imook.io, YIEHA, de Groep Algemene Uitgevers (GAU) en Boek.be, waardoor hij ook organisator van de Antwerpse Boekenbeurs was.

Bij Vertaalbureau Motte heeft niemand ooit Alexis Dragonetti ontmoet, maar we werkten wel mee aan meer dan honderd strips en boeken die bij Ballon Media verschenen. Het begon met de manga uitgegeven bij Kana onder Dargaud-Lombard, en via die imprint belandden we onder de koepel van Ballon Media.

Dragonetti kwam niet veel in de pers. We hadden zelfs moeite om zijn geboortedatum te vinden. Hij werd geboren in 1969 en stierf op zaterdagnamiddag, 25 mei 2019, amper 50 jaar oud, door een auto-ongeluk.

Adjunct-directeur en uitgeefmanager Wim Verheije (61 jaar) werkte nauw samen met Alexis en werd zijn opvolger als CEO bij Ballon Media. Hij meldde tijdens zijn toespraak bij de begrafenis op dinsdag 4 juni dat Alexis de laatste maanden oververmoeid was en veel rust moest nemen.  Alexis werd het slachtoffer van zijn eigen enthousiasme, gedrevenheid en doorzettingsvermogen.

Hij heeft enorm veel betekend voor strips, kinderboeken en jeugdboeken in Vlaanderen en Nederland.

Nederlandse Taalunie organiseert enquête over kennis Nederlands van vertalers

vertaler20_580_

Enquête taalvaardigheid Nederlands van vertalers

Vertaaldiensten merken dat de taal van de nieuwe generatie vertalers verschilt van die van vorige generaties; woordenschat, stijl en register die jonge vertalers gebruiken, sluiten niet altijd aan op de veeleisende beroepspraktijk. Daarom wil de Taalunie samen met de vertaalsector en het vertaalonderwijs nadenken over de taalvaardigheid Nederlands van vertalers, en over de aansluiting tussen opleiding en beroepspraktijk. Als eerste stap willen wij u graag vragen om deze enquête in te vullen. Dit duurt ongeveer 10 minuten.

Ga naar de enquête

De resultaten van de enquête zullen we op de website van de Taalunie publiceren. Ook worden de resultaten gebruikt ter voorbereiding van een expertbijeenkomst rond dit onderwerp die de Taalunie samen met ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, de Universiteit Utrecht en het Platform Taalbeleid in het Hoger Onderwijs organiseert op 27 juni 2019.

Als u vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met Folkert de Vriend, Fedde van Santen of Gys-Walt van Egdom

InSight op Mars

skynews-mars-insight_4371284

Al in augustus 2016 konden we melden dat we “ingescheept” waren voor Mars.

In het kader van hun educatieve opdracht heeft NASA een variant bedacht op de Frequent Flyer Miles van luchtvaartmaatschappijen: je kunt Frequent Flyer worden van NASA-vluchten.

Wie zich voor een vlucht inschrijft, krijgt een fraai vliegticket, verzamelt Frequent Flyer Miles, en je naam wordt in een chip gezet die met het toestel wordt meegestuurd. In het geval van InSight belandt die chip op Mars.

INsight-inscheepdocument

Een aardig ideetje waar we aan meededen.

De lancering werd uitgesteld, maar op 5 mei 2018 was het eindelijk zover: InSight vertrok vanaf Vandenberg Air Force Base (VS) met een Atlas V 401-raket.

Op maandag 26 november 2018 beginnen de pogingen om op Mars te landen.

Er zijn in het verleden heel wat landingen op Mars mislukt. Het is dan ook niet gemakkelijk om iets neer te zetten op een planeet die miljoenen kilometers verder ligt, zodat alles automatisch moet gebeuren.

De afwezigheid van een echte atmosfeer zorgt er ook voor dat de landing volledig anders verloopt dan op Aarde, en hier dus niet kan worden getest. Bovendien is het zelden mogelijk om “eens te proberen”: er is geen tweede kans. Zelfs in 2004 gingen daardoor nog een vlucht verloren.

InSight moet meer gegevens opleveren over het binnenste van de planeet. Mercurius, Venus, Aarde en Mars zijn de enige aardachtige planeten van ons zonnestelsel, en als we iets willen weten over de evolutie van onze planeet zijn dat de beste onderzoeksobjecten. Er zijn aardachtige planeten rond andere sterren gevonden, maar die liggen veel te ver weg om er veel over te weten te komen.

Mars fascineert omdat het niet onmogelijk is dat er in het verleden leven was. Het huidige Mars is kurkdroog, heeft nauwelijks een atmosfeer, en het magnetische veld ziet eruit als de kalende kop van iemand die chemotherapie krijgt. Er is ook geen noemenswaardige maan. Phobos en Deimos hebben meer weg van ingevangen planetoïden.

De afwezigheid van een degelijke maan zou een grotere rol kunnen spelen in de ontwikkeling van Mars dan we denken. Er is al geopperd dat de getijdewerking van de Maan op de Aardse zeeën de kusten overspoelde met de kiemen van het leven, zodat het gemakkelijker aan land kon komen. Het belangrijkse mogelijke effect is dat het Aarde-Maan-stelsel zichzelf stabiliseert, zodat de Aard-rotatie behouden blijft

Op minder dan vier dagen van het perihelium is de omloopsnelheid van Mercurius in zijn baan om de zon hoger dan zijn rotatiesnelheid om de eigen as.

Venus voltooit elke 224,65 dagen een omloop om de zon. De planeet draait in 243 aardse dagen om haar as. Van alle planeten in het zonnestelsel is dit de traagste rotatie. Een siderische dag op Venus is zelfs langer dan een Venusjaar, maar vanwege de beweging van de planeet om de zon duurt een dag op het oppervlak (een synodische dag, de periode tussen twee zonsopkomsten) aanzienlijk korter: 116,75 aardse dagen.[3] Daarmee duurt de synodische dag op Venus korter dan die op Mercurius.

Venus noch Mercurius hebben manen, en de massa van de Martiaanse manen is verwaarloosbaar in verhouding tot de massa van Mars, zodat de invloed van die manen op Mars onbelangrijk is.

De diameter van de Maan bedraagt ongeveer een kwart van die van de Aarde. Er bestaat in het Zonnestelsel geen andere planeet met een naar verhouding zo grote satelliet. De getijdenwerking van de Maan stabiliseert de stand van de aardas.[7] Sommige geleerden denken dat de aardas zonder deze stabiliserende werking van de Maan bloot zou staan aan chaotische veranderingen, die het aardse klimaat veel veranderlijker en extremer zouden maken. Als de aardas zich in het baanvlak van de Aarde bevond, zoals tegenwoordig het geval is bij de planeet Uranus, dan zou complex leven waarschijnlijk onmogelijk zijn vanwege de extreme verschillen tussen de seizoenen.[8]

De Aarde blijft dus iets aparts. Het is ook niet uit te sluiten dat de Maan door getijdewerking het binnenste van de Aarde warm houdt, wat het sterke magnetische veld kan verklaren. Dat veld ontstaat immers door het stromende, ijzerhoudende en dus elektrisch geleidende binnenste van de Aarde, en een elektrische stroom wekt een magnetisch veld op.

Om de precieze invloed van de Maan op het binnenste van de Aarde te kennen, moet er worden vergeleken met een gelijkaardige planeet zonder maan, en een van de weinige kandidaten is Mars.

InSight zal Mars op allerlei manieren doorprikken en afsnuffelen om meer over de kenmerken te ontdekken. Het doet dat door een lander en met twee satellieten in een baan. Die satellieten dienen echter vooral als communicatiesysteem.

Voor wie hoopt ooit met Elon Musk mee te reizen naar Mars om de Rode Planeet te koloniseren, hebben we slecht nieuws: zoals Neil Degrasse Tyson opmerkte is terraformeren van Mars veel moeilijker dan gezond houden en beschermen van de Aarde, waardoor hij ook de ideeën van zijn collega Stephen Hawking over een multiplanetair menselijk ras naar de prullenbak verwijst. Er zijn niet alleen aandeelhouders van Tesla die zich beginnen af te vragen of Musk zijn ideeën krijgt als hij nuchter is, of als hij marihuana rookt.

 

Today on IATE

Today on the site Iate: InterActive Terminology for Europe, there is a banner at the bottom which reads:

The IATE partners are glad to announce the opening of the new version of IATE. The current version will be replaced with a fully revamped version the week of 12 November. We take the opportunity to thank you for your continuous use of IATE and look forward to better serving your needs with the new version.

Iate is a renowned European website for the translation of terminology in various fields to all official European languages.
Although it’s database is not complete, it is often used to provide official translations which are valid for the whole of the European Union.

 

Switch to https://iate.europa.eu/home for more information.

Openbare raadpleging over de zomertijd

1280px-Europese_Commissie_logo_NL.svg

De Europese Commissie wil weten wat de Europeanen denken over de huidige zomertijdregeling die momenteel, 2018, nog van kracht is.

Daarom organiseert ze een online-vragenlijst die beschikbaar is in alle officiële talen van de EU behalve het Iers (geen idee waarom het Iers er buiten valt).

U mag ook in al deze talen reageren, al wordt gevraagd om indien mogelijk in het Engels te antwoorden.

Zodra u uw reactie heeft ingediend, kunt u een kopie voor eigen gebruik downloaden.

U kunt zelfs documenten, zoals een standpuntnota, uploaden of per e-mail naar het contactadres sturen. Als u bijlagen uploadt, kunnen die ongewijzigd worden gepubliceerd samen met de antwoorden op de vragen.

Met het oog op transparantie vraagt de Commissie organisaties bij openbare raadplegingen om informatie te verstrekken over wie en wat ze vertegenwoordigen door zich te registreren in het transparantieregister en de gedragscode van dat register te onderschrijven.

Alle nodige links en adressen en meer uitleg worden vermeld op deze wepagina.

Gelieve er rekening mee te houden dat de betreffende server zwaar overbelast is.

Yoko Tsuno Integrale 2: Duitse avonturen

Het is niet de eerste keer dat we bij Vertaalbureau Motte meewerken aan strips.
Dat is vooral de “schuld” van Peter Motte. Hij heeft een grote achtergrond in strips en andere verhalende media, en won onder andere enkele prijzen voor zijn eigen verhalen.
Als vertaler-proeflezer studeert hij nog elke dag talen, en strips zijn daarvoor een geschikte oefening.
Enerzijds zijn strips een erg gebalde uitdrukkingsvorm, doordat de tekeningen veel informatie in korte tijd geven. In een roman zijn meer woorden nodig voor decors, kleding, apparaten, landschappen … Kortom: voor alles wat visueel kan worden uitgedrukt.
Anderzijds zijn strips een vreemd mengsel van taal en beeld, in tegenstelling tot film en theater, die dichter tegen de natuurlijke taalomgeving aanleunen.
Want al geven strips veel informatie in één oogopslag dankzij de tekeningen en inkleuring, ze hebben ook tekst nodig, en niet klank.
En het is precies die tekst die voor ons en vertaler-proeflezer Peter Motte de grote uitdaging vormt.
Terwijl in romans de plaats voor tekst in principe oneindig is, leggen strips veel ruimtelijke beperkingen op. Er moet karig met woorden worden omgesprongen.
Dat stelt speciale eisen aan vertalers, omdat vertalingen doorgaans langer zijn dan het origineel – overigens een merkwaardig fenomeen. En in strips mag de doeltekst niet langer worden dan het origineel, omdat alles in dat tekstballonnetje moet passen.
Sommige striptekenaars houden daarmee rekening door hun ballonnetjes wat te groot te maken, maar ze doen dat niet allemaal. Kleinere lettertypen kunnen een oplossing zijn, maar dat is niet altijd comfortabel leesbaar. Het is soms een hele stunt om een strip comfortabel leesbaar te vertalen, en toch alle informatie en gevoel van het originele werk over te brengen. Daardoor blijft het vertalen en corrigeren van strips een uitzonderlijke vingeroefening.
Vertaalbureau Motte werkte al mee aan de correcties van de stripteksten van de eerste thematische bundeling van de avonturen van Yoko Tsuno, en we mochten dat voor de tweede bundel overdoen.
De albums dateren van 1973 tot 1984, en de vertalingen waren minstens van vóór 1985. Sindsdien is de spelling al een paar keer veranderd, en dat was dus het eerste waar we op moesten letten. Maar we controleerden ook of er andere spelfouten waren, grammaticafouten, ontbrekende leestekens, en verkeerde of zelfs ontbrekende vertalingen.
Er werd ook gelet op specifieke stripkenmerken, zoals onomatopeeën. Ontbrekende onomatopeeën kunnen in strips soms verrassend belangrijk zijn, zeker bij een striptekenaar zoals Roger Leloup, die niet iets in twee plaatjes zal vertellen, als hij het in één kan doen. Ook de kwaliteit van de lettering is belangrijk: de tekst moet in het ballonnetje staan, niet erbuiten.
Maar Peter Motte lette er ook op of de technische en wetenschappelijke inhoud goed en duidelijk was overgebracht. In een sciencefictionstripreeks zoals Yoko Tsuno is dat niet zonder belang. Zoals alle sciencefiction is ook Yoko Tsuno een mengsel van feiten en fictie, en het is een evenwichtskunst om de grens tussen wetenschappelijk en technisch correct aan de ene kant en fantasie aan de andere kant te bewandelen zonder de lezers voor het hoofd te stoten.
Er wordt niet van de lezer gevraagd dat hij over alle noodzakelijke kennis beschikt, maar de schrijver moet er wel rekening mee houden dat de lezer die kan hebben. Sciencefictionstrips vertalen eist daardoor meer kennis van wetenschappelijke en technische vaktalen dan de gemiddelde strip.
Daarom doet het ons altijd genoegen als uitgeverij Ballon Media ons vraagt om de taal van de avonturen van Yoko Tsuno te controleren. En we zullen dat met veel plezier blijven doen.
donderdag, 30 november 2017
Integrale 2 brengt de Duitse avonturen samen, en bevat een thematische inleiding, in dit geval over Roger Leloup en zijn belangstelling voor Duitsland.
strips, stripverhaal, integraal yoko tsuno, integraal, duitse avonturen, dupuis

Open door or closed door?

heat, energy, energy savings, energy loss, energy consumption, heat loss, heatingOpen door or closed door?
by Peter Motte, 265 words
Lots of greenies will have been irritated by it from the early beginning, and lots of shivery people too: retailers keeping the doors open during the whole day, irrespective of the weather, hoping that walkers would be blown into the shop by the breeze.
But does it work?
A scientific study has been conducted using counters in the shops. That gave researchers more than ten thousand registrations, supplemented by street camera’s with almost one and a half million registrations of passerbys. The shopkeepers were asked to follow a cycle of closed doors during one week, and open doors the next week, during in total five weeks. In that way a bunch of data was collected, which made it possible to compare the entering clients with passerbys in case of closed or open doors.
That information could also be compared with outside temperatures and the days of the week. After all, a sunny Saturday afternoon draws more visitors than a rainy Monday morning, and the type of shop is important too.
After comparing the figures in all possible ways, it turned out that closed or opened doors don’t make any difference in the number of visitors or in the turnover. But it does make in difference in energy consumption: apparently closed doors prevent 39% of the energy to walk out of the store.
The research was conducted by Eandis, collaborating with Stadslab2050, Haystack International, the Flemish Energy Agency, the City of Antwerp, the shop keepers organisation Quartier National and the freelancers organisation Unizo.
Wednesday, 15 November 2017