WAARSCHUWING: anderhalve meter is langer dan je denkt.
Toen ik daarnet in de supermarkt was viel me iets op aan de afstandsmarkeringen aan de kassa’s, en thuis heb ik het nagemeten: anderhalve meter is een stuk langer dan ik dacht.
Een judoka uit Litouwen had drie maanden geleden tijdens een video conference call al eens gezegd dat de meeste mensen niet weten wat anderhalve meter is.
Het is niet zo ver als de tekening hierboven de indruk wekt, maar veel korter is het ook niet. Als twee mensen met gestrekte armen tegenover elkaar staan, en hun vingertoppen raken elkaar, dan is het al te dicht.
Het is voor iedereen het veiligst om het thuis eens uit te meten.
Over ons
"Voor de vertaler is meedenken met de klant onmisbaar om een efficiënte link met de markt te leggen."
Met Vertaalbureau MOTTE lever ik vertalingen van allerlei aard aan bedrijven om hun communicatie met hun klanten soepeler en duidelijker te laten verlopen.
We gebruiken daarvoor diverse technologieën, zowel oudere als nieuwe. Dat levert kostenbesparingen en flexibiliteit op.
Door mijn belangstelling voor wetenschappen en techniek studeerde ik eerst wat wiskunde en daarna talen. Als vertaler kan ik alle onderwerpen die me boeien combineren. Het is minstens even belangrijk om de technologie en het bedrijfsleven te begrijpen als talen te kennen.
Als liefhebber van literatuur publiceerde ik een redelijke bibliografie van poëzie en "techneuten-literatuur" zoals sciencefiction. Dat was een goede oefening om technische teksten in een vlotte taal om te zetten.
Op mijn webpagina en blogs kunt u getuigenissen vinden van klanten zoals BTC voor chemische vertalingen, P&O voor administratieve teksten, en Ballon Media voor het frivolere werk: stripverhalen.
Mijn websites en blogs onderhoud ik zelf. Tijdens mijn wiskundestudies kreeg ik IT-initiaties. Die achtergrond helpt om de hedendaagse vertaalsystemen te gebruiken, omdat ze allemaal op databasemanagement steunen en documentformaten een grote rol spelen. En om de IT-veiligheidsproblemen te begrijpen.
De lijst getuigenissen zou langer kunnen zijn, maar zelfs zonder geheimhoudingsclausules vind ik discretie belangrijk. Ik weet vaak al vroeg welke producten op de markt komen, of aan welke veranderingen een bedrijf werkt. En ik zou ook niet willen dat onze innovaties door een van de medewerkers van Vertaalbureau MOTTE worden gelekt.
Web page developed, translated and maintained by Peter Motte for Translation Agency Motte / Vertaalbureau Motte Abdijstraat 33 B-9500 Geraardsbergen Belgium e-mail: peter.motte@skynet.be
Alle berichten van vertaalbureaumotte weergeven
Gepubliceerd
Een gedachte over “Anderhalve meter”
Punt is de definitie. Volgens mij moet je anderhalve meter nemen tussen je eigen mond en het dichtstbijzijnde ongeklede lichaamdeel van de ander. In dit geval de vuist. Want als je niest kan je die hand besmetten en de ander kan met die hand in de ogen wrijven. De tekening klopt misschien, alleen de pijl zou op moeten houden boven de vuist van de ander. Je kan dus ook maar beter niet met de armen omwijd lopen. 😉
In de supermarkt lijken het vooral de 60plus vrouwen te zijn die van 1,5 meter hooguit 0,5 meter maken. Mannen en jongeren meten wat beter.
Punt is de definitie. Volgens mij moet je anderhalve meter nemen tussen je eigen mond en het dichtstbijzijnde ongeklede lichaamdeel van de ander. In dit geval de vuist. Want als je niest kan je die hand besmetten en de ander kan met die hand in de ogen wrijven. De tekening klopt misschien, alleen de pijl zou op moeten houden boven de vuist van de ander. Je kan dus ook maar beter niet met de armen omwijd lopen. 😉
In de supermarkt lijken het vooral de 60plus vrouwen te zijn die van 1,5 meter hooguit 0,5 meter maken. Mannen en jongeren meten wat beter.
LikeLike